Нотариально заверенный перевод

Министерство образования, культуры и спорта и испанские университеты требуют нотариально заверенный перевод на испанский язык любого документа.

Нотариально заверенный перевод - Учеба в Испании

Как правило, необходим оригинал документа либо нотариально заверенная копия и перевод документа.

Перечень документов для перевода для учебы в Испании: дипломы, академические оценки, сертификаты, и  иногда программа изучения ученой степени и предметов. Этот нотариально заверенный перевод необходим для процесса уравнивания (отождествления) и проверки дипломов, признания кредитов ECTS, зачисления и т.д.

Нотариально заверенный перевод может быть осуществлен:

  • Переводчик/интерпретатор законно зарегистрированный в Испании: чтобы перевод был действителен, переводчик/интерпретатор должен числится в «Списке легальных переводчиков-интерпретаторов», размещенным Министром иностранных дел и сотрудничества (MAEC).

 

  • Дипломатический представитель, или испанский консул за границей, или дипломатическое представительство, консульство в Испании страны происхождения, или страны происхождения документа.

В любом из этих случаев, дипломатический представитель, который делает перевод и подтверждает перевод, обязуется удостоверить правильность перевода и его содержание должны соответствовать оригиналу документов, в том числе и процедуру легализации.